SEE YOU THERE・蘇る瞬間

一通のメールがカナダから来ました。30年くらい前に作った私のアルバムを繰り返し聞いている、でもどうしても詩でわからない箇所があって教えてほしい、というものでした。

Jeff Day という友人が私のアルバムのために書き下ろした曲でした。背景にうっすらと転生がテーマに聴こえる優しく深い詩でした。ずっと以前作ったものが、まだ音楽という形で生きているのを感じるのは、懐かしく嬉しいものです。過去と現在と未来が、つながっている感じがします。

 

SEE YOU THERE

SEE YOU THERE

WHEN THE NORTH WIND SARTS TO BLOWIN

I WILL SEE YOU THERE

SEE YOU THERE

WHERE THE COOL SPRINGS KEEP ON FLOWIN

I WILL SEE YOU THERE

BREATHE THE AIR

OF A PEACEFUL SUN-DRIED LAND

THAT RAINCLOUDS FILLED WITH CARE

WARM AND FAIR

YOU WILL LIGHT THE HOLLOW

DARKNESS IN ME

AND AS WE LAY FIGHT AT THE BREAK OF DAY

AND FACE THE RISING SUN

WELL LET IT PASS, AND LET OUR BODIES CAST

TWO SHADOWS FORMING ONE-ONE

SEE YOU THERE, ABOVE ALL HURT

AND SORROW

AND ALL LIFE’S DESPAIR

SEE YOU THERE, SO HIGH YOU’LL LEARN TO FLY

AND ALL THE SKY

WE’LL SHARE

AND AS WE STAND, AND LOOK ACROSS THE LAND

AND FACE THE DYING SUN

WE’LL TAKE OUR VOWS AND ALL THAT TIME ALLOWS

AND LIVE OUR LIVES AS ONE

PLEASE BE THERE, THERE’S A SOLAR LIGHT TO GUIDE YOU

I WILL NEED YOU THERE, I’D BE SO LOST WITHOUT YOU

WANNA SEE YOU THERE

WHEN THE HEAVENS CALM THE WIND

I WILL SEE YOU THERE AGAIN I KNOW

LIKE A SHIP OUT ON THE BLUE

I’LL BE COMING BACK TO YOU I KNOW

AS I CROSS THE LONELY SEA

YOU’LL BE WAITING PATIENTLY I KNOW

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です